Ultimo accesso: Oggi è mar 22 mag, 2012 9:21 am


Tutti gli orari sono UTC +1 ora




   [ 7 messaggi ] 
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: Come faccio a Sincronizzare i sottitoli ???
MessaggioInviato: lun 20 set, 2004 9:58 pm 
Moderatore
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 feb, 2004 3:36 pm
Messaggi: 768
Località: Berlino
ho dato un'occhiata in giro e nn mi sembra si parli di sincro...

mia cugina mi ha portato dalla spagna dei DVD di una serie televisiva che in italia andrà in onda solo il prox anno , dopo essermeli portati in divx ho recuperato i sottotitoli in italiano ma risultano + lunghi di circa 40-50 sec

come posso sincronizzarli c'è un modo??

x il momento l'unico modo che ho trovato è quello di aprire il file SRT col notepad e cambiare il tempo, ma è un lavoro lunghissimo.....

qlk modo + veloce???

è possibile tradurre i sottotitoli da spagnolo a italiano??

stavo provando con SUbMAX, ma nn traduce....

DANKE

_________________
[img:aa11821e94]http://www.hostfiles.org/files/20051025032449_onimmm_copy.jpg[/img:aa11821e94]


Top
   
 
 Oggetto del messaggio: Re: Come faccio a Sincronizzare i sottitoli ???
MessaggioInviato: lun 20 set, 2004 10:17 pm 
Moderatore
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: gio 12 feb, 2004 2:40 pm
Messaggi: 2025
Onimusha ha scritto:
...ho recuperato i sottotitoli in italiano ma risultano + lunghi di circa 40-50 sec


Posso chiederti come li hai recuperati e come hai rilevato la maggiore lunghezza?

Se i tempi sono sbagliati dovrebbero essere desincronizzati anche durante la riproduzione del DVD...ti risulta?

Poi cosa intendi fare con i sottotitoli? Voglio dire, vuoi creare un file separato da visualizzare a piacimento oppure intendi muxarlo al flusso video?

Francamente non conosco un programma che legge il contenuto dei file dei sottotitoli e lo traduce in un'altra lingua... :nixweiss:

Un saluto :hallo:

_________________
Five-card stud, nothing wild. And the sky is the limit


Top
   
 
 Oggetto del messaggio: Re: Come faccio a Sincronizzare i sottitoli ???
MessaggioInviato: lun 20 set, 2004 10:58 pm 
Moderatore
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 feb, 2004 3:36 pm
Messaggi: 768
Località: Berlino
Nemesis ha scritto:
Posso chiederti come li hai recuperati e come hai rilevato la maggiore lunghezza?

li ho trovati in rete, in quanto dal DVD nn riuscivo a tirarli giù e visto ke mia cugina se ne tornata in spagna, mi rimaneva ho imparare lo spagnolo (ke poi nn è difficle), o trovare i sub

ho aperto il file SRT col notepad e l'ultima riga è 41'40'' il flusso audio dura 40'52'' dopo la sigla circa 4 minuti è desincronizzato di 5-6 sec fino ai 50 sec finali

Nemesis ha scritto:
Se i tempi sono sbagliati dovrebbero essere desincronizzati anche durante la riproduzione del DVD...ti risulta?


Si erano sballati, stranamente!!

Nemesis ha scritto:
Poi cosa intendi fare con i sottotitoli? Voglio dire, vuoi creare un file separato da visualizzare a piacimento oppure intendi muxarlo al flusso video?


no li visualizzo con un file separato + semplice, muxarlo nn sono ancora in grado DI FARLO

Nemesis ha scritto:
Francamente non conosco un programma che legge il contenuto dei file dei sottotitoli e lo traduce in un'altra lingua... :nixweiss:

Un saluto :hallo:


SubMAX t xmette di tradurli come nn lo so ancora, sto cercando d capirlo eppure è in italiano!! sarà ke sono esausto

hola

_________________
[img:aa11821e94]http://www.hostfiles.org/files/20051025032449_onimmm_copy.jpg[/img:aa11821e94]


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 20 set, 2004 11:11 pm 
Moderatore
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: gio 12 feb, 2004 2:40 pm
Messaggi: 2025
Per la sincronia credo che la via manuale sia purtroppo l'unica :nixweiss:

Quanto alla traduzione del software, con franchezza, non mi affiderei troppo ai traduttori automatici... :rolleyes:

Un saluto ;)

_________________
Five-card stud, nothing wild. And the sky is the limit


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 24 set, 2004 10:01 am 
Moderatore
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: mar 10 feb, 2004 3:36 pm
Messaggi: 768
Località: Berlino
Nemesis ha scritto:
Per la sincronia credo che la via manuale sia purtroppo l'unica :nixweiss:

Quanto alla traduzione del software, con franchezza, non mi affiderei troppo ai traduttori automatici... :rolleyes:

Un saluto ;)


alla fine mi sono fatto spedire via e-mail i sottotitoli in spagnolo che erano sincronizzati, li ho tradotti con Power Translator 7 e devi dire che la traduzione è quasi xfetta!!

mi sono risparmiato settimane di lavoro

hola

_________________
[img:aa11821e94]http://www.hostfiles.org/files/20051025032449_onimmm_copy.jpg[/img:aa11821e94]


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 24 set, 2004 12:23 pm 
Moderatore
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: mer 25 feb, 2004 1:39 pm
Messaggi: 157
Località: Milano
Cmq se il problema era solo aggiungere o togliere tempo dai sottotitoli bastava usare subrip!...Gli dici di quanto e lui automaticamente aggiunge o toglie quel tot. ad ogni sottotitolo...praticamente quello che stavi facendo lui a mano, solo che lui lo fa in mezzo secondo!! :D
CIAOOO

_________________
:-D L'unico problema di un computer, nel 90% dei casi, è la persona che ci sta seduta davanti :-D


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 24 set, 2004 4:02 pm 
Principiante
Principiante
Avatar utente

Iscritto il: mar 07 set, 2004 8:52 am
Messaggi: 31
Località: San gimignano
CIao se ti può essere utile ho scritto una miniguida per splittare e sincronizzare i sottotitoli e lo trovi alla pagina

http://www.divxmania.it/articolo/5727


Top
   
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
   [ 7 messaggi ]  Moderatori: worlddivx, Nemesis

Tutti gli orari sono UTC +1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 0 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi inviare allegati

Cerca per:
Vai a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Theme created StylerBB.net & kodeki
Traduzione Italiana phpBB.it
phpBB SEO