Ultimo accesso: Oggi è mer 23 mag, 2012 1:45 pm


Tutti gli orari sono UTC +1 ora




   [ 10 messaggi ] 
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: problemi sincronizzazione audio video
MessaggioInviato: ven 18 apr, 2008 9:14 am 
Nuovissimo
Nuovissimo

Iscritto il: mar 02 gen, 2007 3:12 pm
Messaggi: 8
Ciao a tutti,

ho due file avi in DIVX contenenti lo stesso film, il primo in inglese, il secondo in italiano;
voglio inserire l'audio in italiano nel video inglese per poi farne un dvd con due tracce;
il problema è che l'audio in italiano è più veloce di quello in inglese e dura circa 3 minuti meno; infatti riproducendo i due file audio insieme partendo dallo stesso punto l'italiano si avvantaggia progressivamente rispetto all'altro cioè la desincronizzazone è 'non isometrica';

ho trovato questa guida http://www.divxmania.it/index.php?showtopic=4703 e ho utilizzato il metodo descritto nel punto 2 inserendo un valore di stretch > 1 dato dalla divisione fra durata del film e dell'audio in secondi ( l'audio deve essere rallentato rispetto al video), ho risolto il problema parzialmente, nel senso che, all'inzio del film la sincronia è stata ripristinata, ma via via che si procede un po' viene comuenque persa, anche se molto meno di prima, forse la durata del video è troppo lunga ? il processo va fatto per piccoli pezzi di filmato da riunire poi successivamente o c'è un modo migliore ?

Grazie


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 18 apr, 2008 12:27 pm 
Moderatore
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: gio 12 feb, 2004 2:40 pm
Messaggi: 2025
Quando si effettuano queste operazioni, la scelta migliore è quella di lavorare sui flussi audio mantenedo il flusso video inalterato.

Innanzitutto dipende quale flusso video decidi di tenere e quindi quale sarà il framepersecond (fps) su cui adattare l'audio.

Se scegli il file italiano, con fps a 25 dovrai applicare un ratio di 95.904 impostando, ad esempio in Adobe Audition, impostando l'opzione di non mantenere nè il tono nè la durata.

Se scegli il file a 23,976 dovrai invece applicare un ratio di 104.271, sempre alternado il tono e la durata.

Con questa operazione fai sì che audio e video corrano con la medesima velocità di riproduzione, ma a questo punto, effettuata ciò la sincronizzazione progressiva, devi passare a quella costante.

In altre parole devi assicurarti che i due audio inizino nello stesso punto ed abbiano anche le medesime pause (per esempio, nei telefilm individuabili dove avvengono gli stacchi pubblicitari, oppure in corrispondenza dei capitoli dei film) lungo le varie fasi della riproduzione.

Questa operazione, come d'altronde la prima, si effettua con software di audio editing, come Adobe Audition appunto (almeno è quello che sono solito usare io), aprendo entrambe le traccia audio e, di passo in passo, verificando che la curva d'onda sia coerente.

Ciao 8)

_________________
Five-card stud, nothing wild. And the sky is the limit


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 18 apr, 2008 2:35 pm 
Nuovissimo
Nuovissimo

Iscritto il: mar 02 gen, 2007 3:12 pm
Messaggi: 8
Cita:
Se scegli il file a 23,976 dovrai invece applicare un ratio di 104.271, sempre alternado il tono e la durata.

Con questa operazione fai sì che audio e video corrano con la medesima velocità di riproduzione, ma a questo punto, effettuata ciò la sincronizzazione progressiva, devi passare a quella costante.
[/q[ote]


In effetti ho scelto il video inglese e l'audio italiano, infatti ho usato il valore per lo stretch di 1,041 circa ottenuto dividento la durata del video inglese per la durata dell'audio italiano;

per quanto riguarda la sincronizzazione costante invece avevo fatto in modo che i due file audio coincidessero all'inizio perchè avevo tagliato i due file video allo stesso istante iniziale e poi estratto l'audio da quello italiano; i due file non presentano pause di nessun tipo durante l'esecuzione; come detto infatti dopo la 'strecciatura' all'inizio del film la sincronizzazione è praticamente perfetta, quindi non esiste una desincronizzazione costante, mentre invece pur applicando il filtro è rimasta ancora una desincronizzazione progressiva (che si nota gia dopo pochi minuti) e che va aumentando durante l'esecuzione, alla fine del film saranno una decina di secondi...... a questo punto non posso più applicare nessun altro filtro altrimenti risulterebbe uno sfalzamento all'indietro all'inizio del film quindi immagino il problema sia che il software non è in grado di correggere totalmente tutto il file audio e quindi mi è venuto in mente di farlo a pezzetti.....può essere una soluzione?

ultima cosa strana, visualizzando le informazioni del file in inglese virtual dub mi riporta un valore per il frmame rate di 29,794 circa il che mi sembra strano perchè questo file è più lento di quello italiano che ha invece un fr di 25.....


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: ven 18 apr, 2008 5:05 pm 
Moderatore
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: gio 12 feb, 2004 2:40 pm
Messaggi: 2025
Cita:
infatti ho usato il valore per lo stretch di 1,041 circa ottenuto dividento la durata del video inglese per la durata dell'audio italiano


Questo è sicuramente sbagliato, poichè le lunghezze effettive possono essere diverse per svariati motivi.

I rapporti sicuri vanno calcolati con il frame rate: nel tuo caso, adattando l'audio italiano al video inglese devi applicare il rapporto 104.271 che corrisponde a 25/23.976 ossia il frame rate del video italiano diviso quello del video inglese.

;-)

_________________
Five-card stud, nothing wild. And the sky is the limit


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: sab 19 apr, 2008 4:05 pm 
Nuovissimo
Nuovissimo

Iscritto il: mar 02 gen, 2007 3:12 pm
Messaggi: 8
Ok, ci provo, magari provo a lavorare solo sul flusso audio usando un editor come hai detto tu e poi importo il tutto in virtual dub....


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: gio 24 apr, 2008 11:01 am 
Nuovissimo
Nuovissimo

Iscritto il: mar 02 gen, 2007 3:12 pm
Messaggi: 8
Ciao Nemesis, applicando il valore di stretch che hai indicato sembra che funzioni anche se purtroppo ho scoperto che i due file non sono esattamente uguali percui dovrò fare dei tagli e sincronizzare i vari pezzi e poi riunirli, vorrei capire però una cosa che non mi spiego :

in questa pagina :

http://www.pinotti.co.uk/DVG/palsecamntsc.htm

e anche da altre parti , leggo che lo standard NTSC prevede che il video da riprodurre contenga 29,976 frame al secondo; invece nella guida sincronizzazione audio/video in questo sito

http://www.divxmania.it/index.php?showtopic=4703

si afferma che lo standard NTSC prevede 23,975 frame al secondo ; lo standard PAL invece prevede 25 frame al secondo e questo mi sembra assodato; nel mio caso il file in versione inglese che ho scaricato contiene appunto 29,976 FPS (visto con virtual dub) però la sua riproduzione è più lenta di quella dell'altro file in italiano a 25 FPS (contengono lo stesso film) mentre, se la matematica non è un'opinione dovrebbe essere più veloce dato che vengono riprodotti più frame nell'unità di tempo..... inoltre il fatto che sia riuscito a sincronizzare audio e video applicando il valore di 1,042.... avvalora il fatto che il file inglese contenga 23,975 fps, può spiegarmi allora come mai virtualdub mi dice che il file ha 29,976 fps?

Grazie 1000


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: dom 27 apr, 2008 4:27 pm 
Moderatore
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: gio 12 feb, 2004 2:40 pm
Messaggi: 2025
Senza entrare eccessivamente nei dettagli, il flusso video a 23,976 e a 29 ha in realtà una identica velocità di riproduzione; la differenza è spesso legata alla fonte: il 23,976 deriva da materiale digitale (DVDVideo), mentre 29 è più spesso derivante da cinema o TV.

Qui o cercando in Wiki, puoi trovare anche approfondimenti e dettagli ulteriori su cui, francamente, non mi sono mai dilungato per due fattori pratici essenziali:

1) nella stragrande maggior parte dei casi, ho avuto a che fare con materiale a 23,976;

2) nei casi con cui ho trovato flussi a 29, ho risolto trattandoli alla stregua degli altri, senza, a ragione o torto, essermi voluto perdere più di tanto nel capirne il motivo, che ha comunque ragioni tecniche come puoi trovare in quegli approfondimenti.

:D

_________________
Five-card stud, nothing wild. And the sky is the limit


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 19 mag, 2008 3:55 pm 
Nuovissimo
Nuovissimo

Iscritto il: mar 02 gen, 2007 3:12 pm
Messaggi: 8
Sono riuscito nell'intento finalmente, ma che lavorata!!!!! ho dovuto dividere il file in ben 27 pezzetti e sincronizzarli uno per uno dato che fra i due film c'erano differenze anche di pochi frame fra queste scene ma sufficienti a sfalzare l'audio.... ho però trovato queste difficoltà che alla fine ho risolto ma che mi hanno lasciato dei dubbi oltre a farmi perdere una marea di tempo :

1-quando taglio una parte di video con VDM l'ultimo frame dell'intervallo viene catturato senza immagine percui è necessario aggiungere sempre un frama alla fine è normale questo?

2-quando unisco due pezzetti sempre con VDM mi da dei messaggi strani facendo riferimento a altri file, ad esempio unendo i pezzi 02 e 03 mi diceva che il file 07 (esistente) aveva un frame rate diverso e non poteva unirlo , a parte che non era vero dato che li avevo tutti resi omogenei, che c'entra se univo il 2 e il 3?

3-per unire tutti i pezzi quindi ho usato pinnacle studio 10.7 trasformando i vari file in formato mpeg-2; se però li inserivo direttamente nel progetto quelli più grandi, diciamo da 2000-3000 frame in su risultavano tagliati in fondo, dopo varie prove ho scoperto che ciò era dovuto al fatto che nella conversione il file mpeg risultava più lungo in termini di secondi e ho risolto unendo al file iniziale un altro pezzettino per poi tagliarlo nel punto giusto alla fine; in sostanza l'avi al frame finale dell'intervallo riportava ad esempio 1:20.08, l'mpeg allo stesso frame 1:20.15..... ho attribuito questo al fatto che l'avi aveva un framerate di 29, l'mpeg invece di 25 percui a partià di frame l'mpeg deve occupare più secondi..... è giusto????

rimangono però i dubbi sui punti 2 e 3....... insomma mi sono fatto una cultura..... :-D


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 19 mag, 2008 4:27 pm 
Moderatore
Moderatore
Avatar utente

Iscritto il: gio 12 feb, 2004 2:40 pm
Messaggi: 2025
Non posso aiutarti perchè io non seguo assolutamente la strada da te intrapresa di tagliare le parti video.

Quando si sincronizzano audio e video, è consigliabile agire sulla parte audio che è meno difficoltosa da editare.

:roll:

_________________
Five-card stud, nothing wild. And the sky is the limit


Top
   
 
 Oggetto del messaggio:
MessaggioInviato: lun 24 nov, 2008 2:45 am 
Nuovissimo
Nuovissimo

Iscritto il: lun 24 nov, 2008 2:34 am
Messaggi: 1
Ho lo stesso problema: video a 23,976 e audio italiano a 25. Anzi, all'audio italiano manca la sigla iniziale quindi dovrei (ma se è troppo difficile non lo faccio) mettere prima l'audio inglese poi quello italiano modificato.
C'è una guida per sincronizzare con Adobe Audition o qualche altro programma?

ps: i 2 audio sono uno Ac3(inglese) e l'altro MP3(italiano). Si possono mettere insieme in un AVI senza che il lettore da tavolo che ho non si pianti? (mah!).

ciao :)


Top
   
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
   [ 10 messaggi ]  Moderatori: Fire, ronnydaca

Tutti gli orari sono UTC +1 ora


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 0 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi inviare allegati

Cerca per:
Vai a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Theme created StylerBB.net & kodeki
Traduzione Italiana phpBB.it
phpBB SEO